猫眼电影
猫眼电影记者 杰里米 报道首次登录送91元红包
作者 | 廉美真
如今,凭借高效叙事与普适共鸣风靡全球的中国短剧,正在成为拯救好莱坞票房颓势、缓解经营压力的 “续命密钥”。
近期,便有不少好莱坞巨头“官宣”其海外布局计划:米拉麦克斯前 CEO 推出 GammaTime 平台、迪士尼系高管打造 MicroCo 工作室、福斯娱乐收购乌克兰短剧公司——而他们共同的对手,则是中国短剧平台。
不仅是好莱坞,全球影视工业强国,如今皆纷纷押注短剧赛道。
印度头部音频平台 Kuku FM 跨界推出 Kuku TV,凭借多语种内容及成熟创作者生态,上线四个月便登顶印度应用商店。乌克兰科技媒体公司Holywater所打造的 AI 短剧平台 My Drama,同样不容小觑。
纵观2025年1-10月短剧应用收入榜TOP10,前九名皆被中国应用所占据,而略显突兀的第十名,就是来自乌克兰 Holywater 的 My Drama。
霞光智库×Sensor Tower联合发布的《2025中国泛互联网出海洞察》
而凭借韩流文化占据全球流行元素高地的韩国,在短剧时代亦不甘落于人后。
在打造本土短剧平台的同时,韩国影视公司 SpoonLabs 于2024年7月推出了短剧平台 Vigloo,提供来自韩国、日本和美国的短篇爱情、悬疑、惊悚和喜剧,其中,美国市场及其他全球地区贡献了公司50%的收入。
可以预见的是,随着本土巨头崛起、海外竞争日趋激烈,中国短剧出海,必然带来剪辑流畅高效、内容译制贴合本土等精细化诉求。
那么,如何让译制内容实现真正意义上的因地制宜?如何让“中式爽感”成为“全球共鸣”?这无疑是译制与剪辑解决方案提供商需要解决的新命题。
在内容出海领域,翻译的重要性不言而喻。
批评家乔治・斯坦纳曾写道,“如果没有翻译,我们无异于住在彼此沉默、言语不通的省份。” 而作家安东尼・伯吉斯回应说:“翻译不仅仅是言词之事,它让整个文化变得可以理解。”
翻译,在短剧出海赛道中,同样至关重要。
数据显示,配音剧在用户规模和内容效率上全面碾压字幕剧,Top 10 频道的平均订阅数是字幕剧的 2.4 倍,单视频观看量高出 55%,虽然配音成本略高,但带来的流量红利完全可以覆盖成本。
对此,短剧出海译制领域的头部翘楚——鬼手剪辑的CEO张天佳告诉霞光社,有一份关于 YouTube 上观众对短剧出海的评价,统计显示35% 的差评集中在配音质量,25% 集中在翻译质量,“这其实也是内容译制上最棘手的痛点”。
面对这些痛点与难点,鬼手剪辑正在AI的技术加持下,逐步优化、逐一击破。
翻译质量问题,主要体现在字幕提取不准、角色关系理解错误、人名地名不一致等方面,为此,鬼手剪辑借助大模型开发了一套 “Trans Agent(翻译智能体)”,它由一组小 Agent 协同工作,有的负责全局剧情理解,有的提取术语表,有的审校,有的调速,目前已有 15% 的客户从普通翻译切换到了 Agent 翻译。
而配音质量问题,难点则在于高情感、高稳定性、保持原始音色、音画对齐以及背景音的侵权处理等,鬼手剪辑在这些细节上做了大量优化,确保 AI 配音的情感与原片演员同步。
“我们追求‘信、雅、达’的极致,在本地化适配上,我们的核心策略是动态与细分。我们开发的翻译 Agent 在术语表的使用上不是通用的,而是按部、按语种、按风格,甚至根据当前剧集动态生成的。比如针对欧美市场和东南亚市场,对于亲属称谓或俚语的处理完全不同,配合我们建立的本地化审阅检查机制,能够确保翻译内容既符合剧情逻辑,又符合当地观众的文化习惯和禁忌规则,从而真正实现因地制宜的内容输出。”张天佳分享道。
而这些技术革新与产品迭代背后,离不开鬼手剪辑的重要合作伙伴——阿里云的赋能与助力。
对此,张天佳介绍道,短剧行业对收益和成本的计算很精细,全用真人翻译、真人配音固然好,但如果收益覆盖不了成本,行业也难以持续。所以这里需要一个平衡:在保证一定成本和收益的前提下,找到合适的方案。而阿里云所提供的底层能力,可以有效帮助鬼手剪辑实现降本增效。在此基础上,鬼手剪辑针对不同国家、语种甚至男女性别称谓做精细化的本土化适配,持续打磨、不断完善。
事实上,海外短剧整体规模的大幅攀升,不仅源于中国玩家的接连涌入,也源于不少海外平台正借鉴中国短剧模式,蜂拥而入这一黄金赛道。
除了好莱坞巨头纷纷押注短剧外,流媒体头号玩家 Netflix 也早已布局——2024 年推出 “Shortz”(中国改编短剧专区)与 “Netflix Shorts”(自有 IP 短剧开发)双板块,兼容并蓄抢占市场。
不止于此。日本、德国、印尼、菲律宾、墨西哥、巴西等国家,皆推出本土平台,制作深受本地用户喜爱的本土短剧。
全球短剧市场,正逐渐迈入群雄逐鹿的战国时代。
好莱坞短剧拍摄现场
鬼手剪辑CEO张天佳,同样观察到这一趋势变化。他坦言,“全球范围内,不止中国企业布局短剧,乌克兰、日韩、印度的一些公司也起来了,海外企业已经发现短剧是不错的生意。”
面对日趋拥挤的短剧赛道,中国平台该如何见招拆招呢?
对此,张天佳向霞光社分析道,就目前短剧出海榜单来看,中国应用依然是毋庸置疑的领跑者,也是这个行业的开创者。
“中国实际上围绕短剧行业搭建了一整套完整严密的内容供应链,从编剧、导演、剪辑再到服化道外景场地,这套内容供应链可以帮助中国平台在全球走得更快,拍摄更新速度更敏捷。但不能忽视的是,本土人肯定更懂本土的故事文化、叙事场景,因此能够在本土生长出更扎实的剧集。”
面对来自海外本土市场的竞争对手,更为极致的本土化,或许是中国短剧的应对之道。
张天佳分析称,未来短剧行业将呈现三个趋势:一是“视频生成的端到端化”,即从单纯的译制向基于脚本直接生成多语言视频发展;二是“多模态情感交互”,AI 配音将不仅是声音的模仿,更是面部表情和口型的完美同步(Lip-sync);三是“超本地化”,针对更细分的小语种和方言市场的需求会爆发。
“鬼手剪辑已经开始在这些方向布局,例如研发更自然的口型驱动技术。在这一过程中,我们将与阿里云进一步深化合作,特别是在多模态大模型的训练推理和边缘计算节点的部署上,共同探索 AI 视频出海的下一个技术高地。”张天佳坦言,“阿里云提供了 OCR 和 ASR 融合的底层技术思路,这个思路非常具有前瞻性。”
鬼手剪辑目前利用了其基础的 OCR 识别能力,并在此基础上做了组合式创新。针对短剧视频中常见的漏提、多提、场景文字(如招牌、手机屏幕)乱入等干扰项,鬼手剪辑结合短剧的字幕位置特点、字体特征和异常 Case 做了针对性优化。
而在语音识别方面,阿里云也是鬼手剪辑 ASR 的核心供应商之一。短剧行业有特殊性,背景音乐响度强、干扰大,直接用标准 ASR 会遇到提取不准、断句错误等问题。因此,鬼手剪辑并未直接使用原声方案,而是在阿里云 ASR 基础上做了二次开发,首先进行声音分离和降噪,并专门针对短剧场景优化了分词断句算法,大大提高了不同说话人的识别准确性。
“阿里云在中英文及部分小语种上的基础能力非常不错。目前,短剧出海对多语种的需求越来越多,我们借助于阿里云,实现了多语种的广泛支持。”张天佳说。
回顾2025年,短剧出海领域最大的变量,漫剧的方兴未艾一定榜上有名。
2025 年,被业内称为 “漫剧元年”,这一融合了网文 IP、动态漫画与短剧叙事的新形态,不仅在国内市场实现爆发,更成为短剧出海突破瓶颈、开辟新增量的核心抓手。
前瞻未来,虽然漫剧不会取代真人短剧,但其低成本、高适配的特性,将与真人短剧形成互补,共同推动中国短剧出海从 “流量驱动” 转向 “内容 + IP + 技术” 的复合型竞争。
对此,张天佳分析道,我们看到漫剧和 AI 视频生成的技术成熟度、工作流成熟度都在提升,再加上平台的补贴政策,AI 漫剧或 AI 生成剧可能会成为视频生成大规模商业化的突破口 —— 百亿级规模的商业生产即将到来。
2023年7月,ReelShort 上的爆火短剧在ReelShort平台上的播放量达1.25 亿(SensorTower)
基于这个判断,鬼手剪辑在未来有三个规划:一是针对 AI 漫剧出海做产品迭代,比如漫剧角色标记和真人剧不同,真人剧靠人脸训练,漫剧角色形象多样,无法用同样的方式进行针对性优化;二是持续提升配音、翻译质量,回应客户的吐槽和需求;三是拓展全球客户,鬼手剪辑在国内服务了很多企业,接下来希望能服务更多海外客户。
而无论是产品的优化迭代、技术的精益求精,抑或是全球市场覆盖,都离不开云底座的加持与护航。阿里云,成为鬼手剪辑等诸多短剧企业共同的选择。
“我们选择阿里云的核心,是看重其作为基础设施的稳定性和全链路能力。视频处理涉及海量算力调度,尤其是短剧出海这种爆发性增长的业务,我们需要一个能扛住万级并发、且覆盖全球节点的底座,这让我们能专注于上层的业务逻辑创新,而不是重复造轮子。阿里云在计算、存储以及 AI 原子能力的整合上表现出了极高的稳定性,这对我们服务头部企业客户至关重要。”张天佳坦言。
如今,中国短剧成为短视频时代最蔚为大观的内容载体。在短剧赛道,中国,成为了全球从业者的参照系与标杆。这背后,源于中国移动互联网产业的蓬勃创造力,源于中国影视工业齐全配套与完备体系,也源于中国文化IP的雅俗共赏、兼容并蓄。
美国《连线》杂志中关于中国短剧风靡北美的报道下,读者的评论
在张天佳看来,如今风起云涌的AI时代,让“全球化”成为每一家中国内容企业的默认选项。
他用一个最具体的细节例子,来说明引入阿里云AI能力对效率提升所带来的革命性影响:原来人工标记一部剧的角色的台词,大概需要1天的时间,现在使用鬼手剪辑的 AI 功能,19分钟就能跑完,准确率达到94%,人工只需要再花1小时对低置信度的结果进行快速纠正即可,仅这一个环节,就给客户提高了5倍以上的标记效率。从整部剧来看,以前一部100集的短剧完成多语言译制可能需要两周,现在通过鬼手剪辑的自动化工作流,配合阿里云的算力加速,可以将周期压缩到2个小时以内,实现了真正的工业化生产。
“通过整合阿里云的底层能力和鬼手剪辑的应用创新,我们希望将视频译制的成本降低到传统模式的 1/10 甚至更低,同时将交付质量提升到广播级标准。我们希望为出海企业创造的额外价值在于,让他们不再受限于语言人才的短缺,能够以极低的边际成本,将优质的中国内容快速铺设到全球任何一个角落,真正实现‘内容出海,连接全球’。”
在AI所驱动的数字经济全球化浪潮中,脱颖而出的中国短剧,已然剑指全球。而阿里云,依托遍布世界的29个地域、92个可用区的全球基础设施 ,凭借全栈的 AI 技术能力与成熟的全球化合规体系,将始终用过硬的技术支持和全方位解决方案,与中国短剧企业碰撞出更多的AI火花,助力中国短剧开疆拓土、逐鹿全球。
时事1:网上正规买球
12月26日,今年厦门空港跨境电商出口货值突破100亿元人民币,据日本东北放送电视台3月1日报道,2月28日晚间日本自卫队在位于日本宫城县内的废弃物处理场内处理废弃子弹时,发生了废弹破裂事故。目前警方正在调查因此造成的损失情况。,三公扑克游戏免费下载。
12月26日,山东青岛:“海上第一名山”白装裹翠 银峰映海如入仙境,渤海湾沿岸是我国沿海重要经济中心之一。2023年,渤海湾两侧的山东和辽宁,GDP分别为9.2万亿元和3万亿元,总量在北方省份中居于第一梯队;而烟台和大连GDP分别为1.02万亿元和8752.9亿元。2023年,烟台首度跻身“万亿GDP”城市。,银河线上电子游戏,体育投注网盘口,火狐体育线上平台app。
时事2:永利皇宫登入口
12月26日,济南探索土地资源存量发展新路径 绘制强省会未来发展空间蓝图,正在推进中的中吉乌铁路项目是中国与中亚国家目前最受瞩目的合作亮点之一,预计也会成为中国—中亚峰会的热点话题。在此前与中国外长秦刚的会谈中,库鲁巴耶夫再次强调了中吉乌铁路建设的重要性。乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫也表示,乌方期待加快落实中吉乌铁路项目。,威尼斯人手机登陆版,币游国际的网站是多少,新宝gg外围官网。
12月26日,鄱阳湖跌破极枯水位 通江水体面积减九成,黄修平说,超长海底隧道往往工程规模大、建设周期长、投资金额高,需要对前期调研、设计、施工、设备采购以及后期维护等全寿命周期进行统筹管理,特别是风险管理变得尤为重要,需要对可能出现的技术、环境、经济等问题进行全面评估和应对。此外,他补充说,“海底隧道需要穿越海底沟谷、风化深槽,特别是渤海通道刚好处于地震带上,存在活动断裂带。复杂的水文地质条件给海底隧道设计与施工都带来巨大的挑战。”,锦利娱乐平台,网上开赌场流程,网上彩票官方网站。
时事3:九州足球竞猜
12月26日,中国医保商保“双目录”发布,中国政法大学财税法研究中心主任施正文告诉第一财经,根据2016年相关规定,跨境电子商务零售进口商品需要按照货物实际交易价格来征收关税和进口环节增值税、消费税,并对限额内给予零关税、进口环节增值税、消费税打七折的优惠政策。普通消费者通过跨境电子商务平台来缴税比较难管控,所以现行规定关税等代收代缴义务人有三类,分别是电子商务企业、电子商务交易平台企业或物流企业。,百家乐好玩吗?,完美体育首页网站,澳門永利总站。
12月26日,湖南启动“冠军体育教育计划进校园” 为备战十六运蓄能,4月24日业绩发布会后会见传媒时,史美伦说道,过去六年外围环境、国际经济及地缘政治均充满挑战,任期内与团队经历磨练,接受挑战并走出困境,认为香港及港交所“背靠祖国、联通世界”的定位及基础不会变,她在任期间集团对国际化投入不少,寄语未来要继续国际化发展。,焦点娱乐,心博天下手机版登陆,百家乐在哪开户。
时事4:博盛国际彩票平台
12月26日,西藏拉萨妇女盛装迎接“仙女节”,[#向松祚预测房价未来还会继续下跌#]房价未来是否还会下跌?经济学家、深圳市大湾区金融研究院院长向松祚认为,房价未来还会继续下跌,一方面投资需求下降,未来通过买房理财的人会越来越少;另一方面,近几年房地产的销售主要来自刚需,这也是未来人们买房子的主要需求,但它不足以支撑房价继续上涨。同时,很多人在“追涨杀跌”的心理下希望把房子变现,房价越是下跌他们越是想卖。(中新经纬),AG停止运营了为何还能玩,188金宝慱官网可信吗,必博app登录。
12月26日,2025中国公路自行车职业联赛大理站开赛,锐联财智已与华夏基金合作,推出了一只纳斯达克上市的交易所交易基金,该基金专注投资寒武纪等拥有变革性技术的中国企业。,澳门官网,沙巴SB体育官网,葡京赌盘欢迎您平台首页。
责编:泽利·萨宾
审核:赵薇
责编:卢桑娜-萨莉玛-伊布拉吉












